DashboardHelpdeskRegistrerenInloggen

Wij zijn Drongo

Auteur: Redactie Drongo

Datum: maandag 7 februari 2022

Drongo is vernieuwd. Vanaf 2022 gaat Drongo verder als hét permanente online platform over taal en meertaligheid. Wij richten ons op onderwijs en opvoeding, maar ook op zorg, economie en cultuur. 

De samenleving is veranderd. Meertaligheid is veel gewoner geworden en dat vraagt onze aandacht. Bij Drongo vind je informatie en netwerken over impact van taal en de toenemende impact van meertaligheid in de samenleving. Drongo biedt dialoog en debat, een agenda en relevant nieuws. Naast het permanente online platform blijft Drongo ook online en offline activiteiten organiseren. Drongo fungeert zo als knooppunt voor het thema meertaligheid, als aanjager van maatschappelijke discussie en als voedingsbodem voor nieuwe initiatieven. 

Maaike Verrips, oprichter en directeur van De Taalstudio en initiatiefnemer van Drongo vertelt over het platform:

“Sinds 2012 organiseerden we negen jaar achter elkaar het DRONGO talenfestival, een jaarlijkse ontmoeting van duizenden professionals over de impact van taal. Door de Corona-pandemie werd de laatste editie van het festival online georganiseerd. Zo ontdekten we dat we op die manier veel meer mensen konden bereiken. Het was direct duidelijk dat we de kracht van online netwerken en kennisdelen niet meer los wilden laten. Het festival trok altijd al mensen uit de hele taalsector. We merkten dat meertaligheid voor ons publiek een steeds belangrijker rol ging spelen.

Er zijn steeds meer mensen die in hun dagelijks leven om uiteenlopende redenen andere talen naast het Standaardnederlands gebruiken. Dat kan gaan om talen uit hun land van herkomst of dat van hun ouders, maar ook om talen die op hun werk belangrijk zijn, of om talen die in de buurlanden gesproken worden. Er ontstaan allerlei initiatieven en activiteiten waarin de omgang met die meertalige maatschappelijk realiteit centraal staat. Voor de nationale voorleesdagen worden bijvoorbeeld vertalingen gemaakt van een aantal kinderboeken. Veel bibliotheken werken aan nieuwe manieren om anderstalige bezoekers goed te bedienen. Leerkrachten onderzoeken hoe ze de thuistaalkennis van leerlingen kunnen inzetten voor de verwerving van het Nederlands. En bij de bestrijding van de pandemie is voorlichting in verschillende talen een belangrijk wapen. Zo kan ik nog wel even doorgaan. Er is behoefte aan een dynamische, centrale plek waar we elkaar kunnen vinden en de opgedane kennis met elkaar delen. Dat is precies wat Drongo in deze nieuwe vorm wil bieden.”

Maaike vertelt over wat we kunnen verwachten van het nieuwe platform:

“Er is bijna dagelijks nieuws over de meertaligheid in de samenleving, of het nu gaat om kansengelijkheid, nieuwe taaleisen voor inburgeraars, of over de beschikbaarheid van tolken en vertalingen in de gezondheidszorg. Op het platform vind je die actualiteit bij elkaar. Daarnaast maken we ook dossiers waarin we dieper op bepaalde onderwerpen ingaan. En we organiseren het hele jaar door, in nauwe samenwerking met partners uit het hele veld, online en – wanneer het mogelijk is - fysieke events. Daar kun je over de grenzen van je eigen vakgebied heen kennismaken met anderen die zich met de impact van taal en meertaligheid bezighouden. En als je zelf nieuws te delen hebt, een event organiseert of materialen ontwikkelt, kun je het platform gemakkelijk gebruiken om dat breed onder de aandacht te brengen.”

Wil je niks missen? Volg Drongo op social media én schrijf je hier in voor de nieuwsbrief. 

Founders van Drongo

Chats